Kreem, Kreem, Kreem
Huum, Huum
Hreem, Hreem,
Kali Svaha / Dakṣiṇe Kali
Kreem, Kreem, Kreem
1. O MOTHER and lover of the Destroyer of the three cities, beautiful with the beauty of the dark rain clouds. Those who recite, Your mantra, their speech, whether in poetry or prose, like that of those who have attained all powers, issues with ease from their mouths.
Huum, Huum
2. O MAHEŚI, You with great and formidable ear-rings of arrow form, who bears on Your head the crescent moon. If one, even of poor mind, at any time recites but once this doubled mantra of yours, they become all powerful, conquering the Lord of Speech and the Wealth-Giver, and charming countless beautiful people with lotus-like eyes.
Hreem, Hreem,
3. O KĀLIKĀ, O auspicious Kālikā with wild hair, from the corners of whose mouth two streams of blood trickle. Those who recite this double mantra of yours destroy all their enemies, and bring under their subjection the three worlds.
4. O Mother with gaping mouth, Destroyer of the sins of the three worlds, auspicious Kālikā, who in Your upper lotus-like left hand is a sword. and in the lower left hand a severed head; who with Your upper right hand makes the gesture which dispels fear, and with Your lower right hand that which grants boons; Those who recite your name, meditate upon the greatness of Your mantra, possess in the palm of their hands, all eight of your powers.
5. Kreem Kreem .
O MOTHER, they who recite Your charming Bīja, twice, and thereafter, O Smiling Face, O lover of the Destroyer of the Deva of Desire contemplating Thy true form, become themselves the Deva of Love whose eyes are as beautiful as the petals of the lotus which Lakṣmī holds in Her playful dance
6. O full breasted DEVĪ, whose throat is adorned with a garland of heads, They who meditating recite any secret and excelling mantras together with Your name, her moonlike face is ever before them, and as speech goddess she wanders, the lotus-like eyed Kamalā plays
7. O MOTHER, enjoying Mahākāla, even a fool becomes a poet who meditates upon you, naked, clothed in space, three-eyed Creatrix of the three worlds, whose waist is beautiful but from whose skirt hang dead men’s arms, and seat on the chest of a corpse, left in the cremation-ground.*
8. THOSE who meditates on you, the lover of the destroyer, seated in the cremation-ground, strewn with funeral pyres, corpses, skulls, and bones, and haunted by female jackals howling fearfully; youthful, in sexual union with your consort, will be revered by all and in all places.
9. WHAT, indeed, O Mother, can we of so dull a mind say of your True Being, which not even the gods know? Yet, despite our dullness and ignorance, our devotion makes us talk of Thee. Therefore, O Dark Devī, forgive us our folly. Do not be angry towards ignorant creatures such as we.
10. IF by night, I, your devotee, unclothed, recite your mantra, whilst meditating on you with dishevelled hair, when with my Śakti youthful, full-breasted, and heavy-hipped, such a one assumes all powers and dwells on the earth as a seer.
11. O lover of Shiva, as (a Sādhaka) I recite daily your mantra over the course of a year, meditating the while with knowledge of its meaning. My heart is fixed upon your union with the great Mahākāla, above whom your are, knowing every pleasure he gives upon the earth, holding all great powers in the fingers of his lotus-like hands.
12. O MOTHER, you give birth to and protect the world, and at the time of dissolution withdraw to yourself the earth and all things; therefore you are the supreme god Brahmā, and the Lord of the three worlds, the consort of Śrī, and Maheśa, and all other beings and things. Ah Me! how, then, shall I praise your greatness?
13. O MOTHER, people there are who worship many other Devas. They are greatly ignorant, and know nothing of the higher truth, (but I) desire Thee, the Primordial Power, who enjoys the great Bliss arising from union (with Śiva), and who are worshipped by Hari, Hara, Viriñci, and all other Devas.
14. O KĀLĪ, lover of the mountain god. You are Earth, Water, Fire, Air and Space. You are all. You are one and beneficent. What more can be said in praise of you, O Mother? Show favour towards me, helpless as I am. By Your grace may I never be reborn.
15. I, O Mahākālī with wild hair, shall in the cremation-ground, naked, intently meditate upon you, reciting your mantra, and with each recitation make an offering of a thousand Ākaṇda flowers with seed, thus shall I become, a sovereign of the earth.
16. O KĀLĪ, on Mars day at midnight, in the cremation-ground, having uttered your mantra, I make a devotion to the hair of the Śakti; then I become a great poet, a master of the earth, and mounted like an elephant.
17. I as devotee, am placed before you, meditating again and again upon your abode, strewn with flowers, a Deva with a bouquet of blossoms, reciting your Mantra, Ah! I shall become on earth the Lord of celestial musicians, and the ocean of the nectar will flow in my poetry. And when I die, I shall live in your supreme abode.
18. If at night, when in union with my lover and meditating with you with centred mind, O Mother with gently smiling face, who sits on the breast of the corpse-like Śiva, lying on a fifteen-angled yantra, deeply entwined in sweet amorous play with goddess Mahākāla, then I become the one who consumed the God of Love.
19. O DARK One, wondrous and excelling in every way, who becomes the accomplishment of all worshippers living in this world, those who freely make bloody sacrifices** to you, offering in worship, greatly satisfying flesh.
20. O MOTHER, whosoever, being a controller of their passions, eats ritual food, and, being proficient in meditation at your feet, rightly recites your mantra many times by day, and who, afterwards at night, naked, united with their lover, makes your great mantra many more times; they shall not die.
21. O MOTHER, this Hymn is the source of your mantra. It sings of your real self, and enjoins us to worship your two lotus Feet. Whoever reads it at midnight or at time of worship, even occasionally, receives the elixir of poesy.
22 May lovers with large eyes, like those of the antelope, impatient for love, ever follow me. Even the powerful do as I ask. I becomes like Jupiter. My enemy fears me as if I were a prison. Living in continuous bliss, this devotee is liberated when yet living, and is never again reborn.
(Sahajanath’s new rendition of the great Hymn to Kali, for Navaratri 2019)
* Bedroom
** Orgasm